'Inglês Instrumental' versus 'English for Specific Purposes' (ESP)

Apesar dos cursos chamados de 'Inglês Instrumental' serem vistos no Brasil como equivalentes a 'English for specific purposes' (Inglês para Objetivos, ou Fins Específicos) prefiro falar que ofereço 'English for Specific Purposes', pois na minha opinião, apresentam diferenças importantes entre si.

First published:
Last update:

Ambos os tipos de cursos, 'Inglês Instrumental' e 'English for specific purposes' (ESP), como também, 'English for academic purposes' (EAP), tem em comum o fato de usarem textos técnicos, científicos e semicientíficos para aprender como lidar com estes tipos de textos, o que é excelente. Entretanto, não é raro que nos cursos chamados 'Inglês Instrumental' os textos oferecidos são acompanhados de um glossário traduzindo ou explicando as palavras e expressões difíceis. Acontece também que o professor explica ou traduz o vocabulário difícil antes que os alunos tentem entender o texto. Quando o aluno chega ao fim do texto, com um procedimento deste, realmente deve entender o texto apresentado e deve conseguir responder perguntas a respeito do mesmo, mas não com esforço próprio e sim pelo esforço do professor e de quem preparou o material. O que os alunos realmente aprendem com um procedimento destes? Eles aprendem a ler textos técnicos e científicos independentemente como eles precisam fazer quando enfrentar os desafios de estudo, trabalho, prova ou exame? É como praticar andando de velocípede com a esperança de assim aprender andar de bicicleta.

Lidar com dificuldade de vocabulário e expressões idiomáticas é um dos maiores problemas de interpretação de textos, parte importante em exames de Inglês do Cambridge, Michigan, vestibular, mestrado, doutorado. Em exames deste tipo ao aluno normalmente não é permitido levar dicionário. Caso seja permitido, os candidatos não vão ter tempo suficiente para procurar o significado de todas as palavras difíceis. Quando alguém precisa ler Inglês para trabalho e precisa procurar cada palavra difícil num dicionario perde muito tempo.

O mais importante a ser aprendido em cursos de 'English for Specific Purposes' (ESP) por tanto, são técnicas e habilidades para conseguir lidar com expressões idiomáticas e vocabulário difíceis independentemente usando o contexto.

Uma análise dos problemas encontrados com provas de interpretação de textos mostra que a chance de encontrar palavras difíceis ou desconhecidas é de 95%. Portanto, aprender a lidar com palavras difíceis e desconhecidos é tão importante quanto estudar vocabulário especifico. Mais ainda, aprendendo e praticando técnicas para lidar com vocabulário difícil ou desconhecido adquire-se uma excelente ferramenta para melhorar o seu vocabulário, mesmo não tendo aula ou precisando recorrer a um dicionario com muito menos frequência, assim, aprendendo a ler com mais eficiência.

First published:
Last update: